Lukas 22:69

SVVan nu aan zal de Zoon des mensen gezeten zijn aan de rechter[hand] der kracht Gods.
Steph απο του νυν εσται ο υιος του ανθρωπου καθημενος εκ δεξιων της δυναμεως του θεου
Trans.

apo tou nyn estai o yios tou anthrōpou kathēmenos ek dexiōn tēs dynameōs tou theou


Alex απο του νυν δε εσται ο υιος του ανθρωπου καθημενος εκ δεξιων της δυναμεως του θεου
ASVBut from henceforth shall the Son of man be seated at the right hand of the power of God.
BEBut in the future the Son of man will be seated at the right hand of the power of God.
Byz απο του νυν εσται ο υιος του ανθρωπου καθημενος εκ δεξιων της δυναμεως του θεου
Darbybut henceforth shall the Son of man be sitting on the right hand of the power of God.
ELB05Von nun an aber wird der Sohn des Menschen sitzen zur Rechten der Macht Gottes.
LSGDésormais le Fils de l'homme sera assis à la droite de la puissance de Dieu.
Peshܡܢ ܗܫܐ ܢܗܘܐ ܒܪܗ ܕܐܢܫܐ ܝܬܒ ܡܢ ܝܡܝܢܐ ܕܚܝܠܐ ܕܐܠܗܐ ܀
SchVon nun an aber wird des Menschen Sohn sitzen zur Rechten der Kraft Gottes.
Scriv ειπεν δε ο κυριοσ σιμων σιμων ιδου ο σατανας εξητησατο υμας του σινιασαι ως τον σιτον
WebHereafter will the Son of man sit on the right hand of the power of God.
Weym But from this time forward the Son of Man will be seated at the right hand of God's omnipotence."

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs